被唤作银贞的女翻译迅速的将这段话翻译成了日语,而同时各国的翻译也都忙碌了起来。

    众评委在得知信息内容后也纷纷的交流了起来。

    一时间,偌大的会议室中再次乱作一团。

    片刻后。

    坐在正中央的八字胡中年人微微的点了点头,对着身旁的翻译笑了笑,“李教授是演奏蒙特威尔第的键盘专家,这是在坐诸位公认的,那么,我想请教一下您,对德彪西的音乐,您怎么看?”

    一旁的翻译接着奖八字胡的话翻译给了众人。

    不久大厅便安静了下来。

    问一个擅长演奏巴洛克时期的钢琴家如何评价十九世纪末的音乐风格。

    这让不少人都饶有兴致的看向了韩国女评委,似乎也有些期待着对方的回答。

    这其中,横跨了近三个世纪。

    韩国女评委虽然有些不满对方的回避,但是在众目之下,她还是很有修养的回答了这个问题。

    “在我心目中德彪西和贝多芬巴赫一样重要,他对运用和声的贡献非常巨大,甚至他的理念让所有的音乐家都重新意识到了和声的重要以及运用和声的所有可能。”

    随着韩国女翻译将这段话翻译转述后,众人再次议论了起来。

    而就在这时,八字胡再次笑了笑。

    “如果您所谓的‘让所有作曲家都重新意识到了和声的重要性以及和声运用’是为了撼动十七世纪以来至十九世纪的传统大小调体系为本基发展起来的音乐格局。”

    八字胡话音突然迟疑了一下,接着双手一拍站了起来。

    “那我第一个跳出来反对。”

    众人哗然。

    在座都是亚洲古典音乐地界上有头有脸的人物,作为主办方的评委代表忽然表现的这么激动未免有些失礼了。

    不过似乎在各国翻译将这段话转达后,不少人已经察觉到了想表达的含义了。